网站首页 手机版 网站地图 TAG标签

设为首页 加入收藏

当前位置: 主页 > 英语文章阅读 > 英语诗歌 >

英语三字经

更新时间:2010-09-20    来源/发布:www.en369.cn    作者/编辑:英语作文网

   三字经英文版

  人之初 性本善 性相近 习相远

    Men at their birth, are naturally good.

    人生之初,禀性(本来)(都)是善良的,

    解释:

    英语译成汉语时,主语Men 与 at their birth 合起来一起译,起状语的作用;而 naturally 原为副词起状语的作用,倒变成了名词作为主语来用。这种手法在技巧中称为转换Conversion。括号里的词语(本来)(都)是为了符合目标语的行文习惯或译出原文中隐藏的意思另加进去的。这称为增益Amplification,也是一种重要的技巧。

    Their natures are much the same; 他们的天性也都相差不多,

    their habits ome widely different. (只是后天所处的环境不同和所受的教育程度不同),(彼此的)理性才形成了差别。

    解释:括号内句子或词语为增益。

    苟不教 性乃迁 教之道 贵以专

    If foolishly there is no teaching, the nature will deteriorate.

    如果(对幼儿)不(严加)教育,(幼儿善良的)禀性就(将随环境)改变(坏)。

    The right way in teaching is to attach the utmost importance in thoroughness.

    教育(一个人按照人的本性发展的)方法,贵在使他(专心致志),始终(努力上进)。

    注意事项:

    括号内的字句是在英语译成汉语时常用的技巧,叫做增益(Amplification),是为了符合于汉语行文的习惯或表达出原文中隐藏的含义而增加的。在汉语译为英语时也一样可用。贵字是由(importance)转换而来。转换的技巧上文已提过,不再重复介绍。

    昔孟母 择邻处 子不学 断机杼

    Of old, the mother of Mencius chose a neighborhood

    从前,孟子的母亲(为了使孟子能在一个良好的环境中学有专长),曾(三次)搬迁。

    and when her child would not learn, she broke the shuttle from the loom.

    孟子不努力学习,孟母就生气地割断(正在织布的)纱线,(以此教诫孟子只有日积月累地学习,方有进益。)

    窦燕山 有义方 教五子 名俱扬

    Tou of the Swallow Hills had the right method

    (五代)窦禹钧(教诲儿子)有良好的方法。

    He taught five son, each of whom raised the family reputation.

    他(所教导)的五个儿子,(学而优则仕,)美名远扬(天下。)

    养不教 父之过 教不严 师之惰

    To feed without teaching, is the father's fault.

    ( 生养了)子女(却)不加以教诲,(这是)做父亲的过错。

    To teach without severity, is the teacher's laziness.

    教育(学生)不能因为(老师的)懒惰而不严格(要求。)

    子不学 非所宜 幼不学 老何为

    If the child does not learn, this is not as it should be.

    少年不(努力)学习,(从社会发展角度讲)是不应该的。

    讲解:

    括号里的内容是增益.This=从社会发展角度讲If he does not learn while young, what will he be when old ? 如果一个人在年少的时候不读书不学习,那么到老的时候还能有所作为吗?

    讲解:在while young及 when old 之间省略了he is。这种技巧称为省略法。在有些从句中可以省略句中的主语及be 动词。在译成另一种语言时往往把含义补回来。我们不妨可以增益一下。

    玉不琢 不成器 人不学 不知义

本文标签

英语作文

专题推荐

更多相关

本站简介- 站内公告- 原创投稿- 广告服务- 版权声明- 联系我们 - 手机访问
Copyright @ 2008-2018 英语作文网 online services. Security support by en369.cn