网站首页 手机版 网站地图 TAG标签

设为首页 加入收藏

当前位置: 主页 > 英语文章阅读 > 双语资讯 >

富士康全球拓展的挑战 Foxconn challenged as global reach grows

更新时间:2013-01-05    来源/发布:www.en369.cn    作者/编辑:英语作文网

富士康全球拓展的挑战 Foxconn challenged as global reach grows

In the barren industrial town of Jundiaí in southeastern Brazil last October, thousands of workers gathered outside the local Foxconn factory in protest. But while stressful working conditions and long hours have sparked riots, and even suicides, among Foxconn’s staff in China , the gripe of the Brazilians was a little different: they did not like the food in the canteen.
去年10月,在巴西东南部工业城市容迪亚伊(Jundiaí),数千名工人在当地富士康(Foxconn)工厂门外集会抗议。但是,尽管高压的工作环境和超长的工时在富士康的中国员工当中引发骚乱,甚至自杀,但巴西工人的这场抗议有点不同:他们不喜欢食堂的食物。
Contract manufacturer Foxconn has embarked on an ambitious expansion plan in Brazil, which the country’s government says could reach $12bn of investment. Many of the plants make Apple products to help avoid import taxes on electronic goods sent from China, home to most of Foxconn’s iPhone and iPad factories.
代工制造商富士康已在巴西展开了雄心勃勃的扩张计划。据巴西政府透露,总投资可能达到120亿美元。很多工厂组装苹果(Apple)产品,以避免来自中国的电子产品的进口税。富士康大多数iPhone和iPad组装厂都在中国。
But the new factories in Brazil, where unions are historically strong, have faced challenges. In addition to the October protest in Jundiaí, which employs 6,000, workers there have staged protests over everything from overcrowded transport to working hours and lack of career planning offered to employees.
但在有着强大工会传统的巴西,富士康的新工厂面临着挑战。除了10月在容迪亚伊(当地工厂雇用6000人)爆发的抗议之外,工人们还因为各种原因举行抗议,从过度拥挤的交通,过长的工时,到缺乏员工职业规划。
“Strikes really aren’t that normal around here – it seems to be a problem just with Foxconn,” said one official at the mayor’s office in Jundiaí.
容迪亚伊市长办公室的一名官员说:“罢工在这里并不常见,看来这只是富士康遭遇的问题。”
Taiwan-based Hon Hai Precision, widely known by its trade name Foxconn, is the world’s largest contract electronics manufacturer. Its name has become synonymous with the vast Chinese factory towns where hundreds of thousands of young workers churn out everything from Apple smartphones to Dell servers.
台湾鸿海精密集团(Hon Hai Precision),也就是通常所称的富士康,是世界上最大的电子产品代工制造商。它已成为大如城镇的中国工厂的代名词,数十万年轻工人在那里组装从苹果智能手机到戴尔(Dell)服务器的各种电子产品。
Yet the company is expanding outside of China, to places as diverse as the US, eastern Europe and Latin America. Recently, it confirmed that it is considering further expansion in the US after Tim Cook, the chief executive of its key customer Apple, said he planned to spend more on sourcing in its home market.
然而,该公司正在向中国以外拓展,包括美国、东欧、拉丁美洲等各个地区。最近,在关键客户苹果的首席执行官蒂姆•库克(Tim Cook)表示将增加本土市场的采购投入之后,富士康证实,考虑进一步在美国扩张。

本文标签

专题推荐

更多相关

本站简介- 站内公告- 原创投稿- 广告服务- 版权声明- 联系我们 - 手机访问
Copyright @ 2008-2018 英语作文网 online services. Security support by en369.cn