网站首页 手机版 网站地图 TAG标签

设为首页 加入收藏

当前位置: 主页 > 英语文章阅读 > 双语资讯 >

2013年全球IPO市场将会回暖 Bankers pin hopes on better year for IPOs

更新时间:2013-01-05    来源/发布:www.en369.cn    作者/编辑:英语作文网

2013年全球IPO市场将会回暖 Bankers pin hopes on better year for IPOs

Bankers and analysts reading the runes for company flotation prospects this year see signs of improvement.
试图解密公司今年上市前景的银行家和分析师们,看到了向好的迹象。
Things could hardly get worse: despite an uptick in the fourth quarter, 2012 was the worst year in terms of global initial public offerings since the depths of the crisis. In Europe volumes were down 60 per cent year on year and in Asia by 40 per cent, according to Dealogic.
市况再差不到哪儿去了:尽管第四季度略微回暖,2012年仍是自金融危机最严重时期以来全球首次公开发行(IPO)市场表现最糟糕的一年。Dealogic数据显示,欧洲IPO金额同比减少60%,亚洲减少40%。
But bankers and analysts spy prospects of a gradual improvement in the new issue market through 2013, if not a full recovery.
但银行家和分析师们发现,即便未必完全恢复,2013年IPO市场也可能会逐渐回暖。
That is based on a hope that the gentle rally in global equity markets sparked by central bank action late in the summer will continue into the new year. Volatility is also at a multiyear low.
他们做出这一判断,是寄望去年夏末全球央行举措推动的全球股市小幅攀升,在今年将会延续下去。同时,股市波动性也降至多年来最低。
Those healthy conditions have already prompted a trickle of successful deals. MegaFon, the Russian telecoms group, launched a $1.7bn flotation in November that has traded up, and the People’s Insurance Company of China completed a $3.1bn deal in December – one of the biggest of the year.
这种良好市况已带来了少量成功的IPO案例。去年11月,俄罗斯电信集团MegaFon上市融资17亿美元,之后股价有所上涨。去年12月,中国人保(PICC)上市融资31亿美元,成为全年融资额最高的IPO之一。
There are more to come. The number of groups that have announced flotations for this year is up 63 per cent from a year ago at 1,182, according to Bloomberg data, although this is from a low base.
未来会有更多的公司上市。彭博(Bloomberg)数据显示,已宣布计划今年上市的公司数量比去年增加63%,达到1182家,不过去年的基数较低。
“With markets performing strongly and volatility sharply lower, the environment for initial public offerings has improved dramatically in a relatively short period of time,” says Sam Dean, global co-head of equity capital markets at Barclays.
巴克莱(Barclays)全球股权资本市场联席主管山姆•迪安(Sam Dean)表示:“随着市场表现良好和波动性显著下降,IPO环境在较短时间内便已得到大幅改善。”
“If this continues, the challenge – ironically – might instead be the size of the pipeline,” he adds.
他补充道:“如果此趋势延续下去,具有讽刺意味的是,IPO市场的挑战可能反而体现在管道的宽窄上。”
The US, which was the only region where IPO volumes improved last year, is likely to see the strongest performance once again in 2013, according to analysts, assuming that the second round of fiscal cliff negotiations or another shock does not throw the markets off kilter.
分析师们表示,作为去年唯一IPO金额上升的市场,美国在2013年可能再度成为IPO金额最高的国家,前提是,第二轮财政悬崖谈判或者又一波冲击不会破坏市场的良好态势。

本文标签

专题推荐

更多相关

本站简介- 站内公告- 原创投稿- 广告服务- 版权声明- 联系我们 - 手机访问
Copyright @ 2008-2018 英语作文网 online services. Security support by en369.cn