网站首页 手机版 网站地图 TAG标签

设为首页 加入收藏

当前位置: 主页 > 英语文章阅读 > 双语资讯 >

乒乓球走进伦敦夜店 Ping pong gets into the groove in London

更新时间:2012-11-27    来源/发布:www.en369.cn    作者/编辑:英语作文网


It’s a familiar conundrum to single nightclub goers. You’re by the dance floor, drink in hand, and meet the eye of a potentially significant other. Do you talk to them, buy them a drink or go dance together? Or should you instead challenge them to a game of ping pong?
对夜总会单身客人来说,这是一个经常遇到的难题。你站在舞池边,手里端着酒,与自己中意的女孩眉目传情。你是与她们搭讪、为她们买杯酒或者一起跳舞?还是应该和她们打一局乒乓球?
This last, improbable, courtship catalyst is the basis for Bounce, a cavernous underground nightclub in Holborn, London, where drinking and dancing is organised around 17 table tennis tables. By coincidence, it happens to be the same building where, in 1901, the British manufacturer J. Jaques and Son trademarked an after-dinner parlour game for the upper classes as “ping pong”, in reference to the noise of the ball bouncing off the wooden bats.
对伦敦霍尔本的一家洞穴般的地下夜总会Bounce来说,乒乓球这一离谱的媒介是泡妞的基础。在这家俱乐部里,喝酒和跳舞都是在大约17张乒乓球台旁边进行的。碰巧的是,在1901年,也正是这幢建筑物里,英国制造商J. Jaques and Son将上流社会饭后玩的一种室内游戏申请注册为“乒乓球”商标——因乒乓球撞击木质球拍时所发出的声音而得名。
“I was the geek playing [ping pong] and my mates wouldn’t play with me – so we wanted to put it at the centre of a club,” says Bounce’s co-founder, Dov Penzik. “I played table tennis my whole life and decided there was an opportunity to create something where people would socialise.”
Bounce的联合创始人多夫•潘奇克(Dov Penzik)表示:“我是乒乓球迷,我的伴侣不会与我打球,因此我们希望把它作为夜总会的重点来经营。我一生都在打乒乓球,所以我断定开设一家人们借助乒乓球进行社交活动的夜总会将是一个机遇。”
Mr Penzik’s business partner, Adam Breeden, was never a serious player. “People want to do something else rather than the ordinary on a night out,” he says, justifying the duo’s £2.5m outlay, a third of which came from bank and the rest from private investors.
潘奇克的商业伙伴亚当•布里登(Adam Breeden)从来都没有认真地打过乒乓球。他表示:“人们晚上外出消遣时希望有些别的活动,不要总是平常那些活动。”他以此说明两人250万英镑的投资是合理的。这些投资有三分之一来自银行,其余来自私人投资者。
Ping pong, also known as table tennis, is an unlikely trend spreading through clubland. Other venues offering it include east London-based Pongathon, which hosts a “Tunes to Pong to” DJ night, and a Dr Pong club in Berlin.
乒乓球又名“桌上网球”,不太可能在俱乐部流行开。其他可以打乒乓球的场所包括位于伦敦东区的Pongathon和柏林的Dr Pong俱乐部。Pongathon举办了有DJ助兴的“乒乓球之夜”的活动。
In June 2011, in a psychedelic variant of the game, Dan Kuper, an events organiser, co-founded Ping Tron, in which individuals play each other in a blacked-out box with UV lighting and glow-in-the-dark bats and balls. After testing it at music festivals he has now rolled Ping Tron out to corporate events and London nightclubs.

专题推荐

更多相关

本站简介- 站内公告- 原创投稿- 广告服务- 版权声明- 联系我们 - 手机访问
Copyright @ 2008-2018 英语作文网 online services. Security support by en369.cn